Rol: Gramatician (Grammarian)
Sursa oficială TM International: https://www.toastmasters.org/membership/club-meeting-roles/grammarian Sursa RO district 95: docs/toastmasters/Descriere Rol_Când ești Gramatician.pdf (TM Sibiu) · docs/toastmasters/Copy of 3_Fisa_Gramatician.docx Last verified: 2026-05-16 · Versiune locală: 1.0 Status implementare VirtualMeetings: ✅ complet (Faza 1 livrată + sistem sincronizat + filler repair AI)
1. Scop oficial (TM International)
Gramaticianul are un dublu rol: (1) introduce un Word of the Day› (Cuvântul Zilei›) ca exercițiu de vocabular pentru toți participanții, și (2) ascultă atent toate intervențiile, notând erorile gramaticale și de exprimare, dar și expresiile creative și artistice (metafore, comparații, epitete) demne de remarcat.
Rolul cere atenție la formă, NU la conținut. Se evaluează lingvistic, nu logic.
La final, livrează raport oral cu: (a) cine a folosit Cuvântul Zilei și cum, (b) erori cele mai notabile + corecția, (c) expresii creative care merită evidențiate.
2. Skill-uri dezvoltate
- Vocabulary expansion — propunere Word of the Day stimulează tot clubul
- Grammar mastery — atenție la acord, prepoziții, cacofonie, pleonasm
- Critical listening — urechi pe forma exprimării, nu pe idei
- Constructive feedback — corecție cu exemplu + explicație, fără pedanterie
- Aesthetic sensitivity — recunoaște și valorifică creativitatea lingvistică
3. Responsabilități pe etape
Înainte de ședință
- Alege un Word of the Day (Cuvântul Zilei): cuvânt provocator dar accesibil, cu definiție clară și exemplu de utilizare
- Pregătește vizualizare (slide / poster / share-screen) cu cuvântul + part of speech + definiție + exemplu
- Pregătește o introducere a rolului + cuvântului (30-45 sec)
În timpul ședinței
- Prezintă rolul + Cuvântul Zilei la cerere Toastmaster› (după President, înainte de prima vorbire)
- Notează pe parcurs:
- Erori gramaticale: acord, prepoziții, cacofonie („că ca”), pleonasm („averse de ploaie”), dezacord timpuri, topică greșită, calc din engleză („a face sens”)
- Erori lexicale: malapropisme (cuvinte confundate), anglicisme inutile (meeting→ședință), neologisme nepotrivite
- Propoziții incomplete / anacolut — fraze care se restartează sintactic
- Expresii creative: metafore, comparații, personificări, epitete, paralelism, antiteză
- Utilizările Cuvântului Zilei — corecte vs incorecte
- NU întrerupe ședința; notezi silent, raportezi la final
După ședință
- Raport oral 2-3 minute la chemarea Evaluator General›
- Predare cuvântului înapoi
4. Format raport oral
- Durată: 2-3 minute (puțin mai lung ca Ah-Counter› — ai mai multe categorii de raportat)
- Ton: constructiv, educațional, NU pedant
-
Structură recomandată: 1. Opening — mulțumire + recap rol + amintește Cuvântul Zilei (15 sec) 2. Cuvântul Zilei — cine l-a folosit, corect / incorect (max 30 sec) 3. Expresii creative — 2-3 cele mai memorabile, cu autor + context (45 sec) 4. Erori notabile — max 3-4 cele mai instructive, fiecare cu (a) ce s-a zis, (b) ce ar fi fost corect, (c) regula scurtă (60 sec) 5. Recomandare — pattern recurent observat (ex: „toți tindeți la calc «a face sens» în loc de «a avea sens»”) (15 sec) 6. Closing + predare
-
Exemplu opening RO:
„Mulțumesc, Evaluator General. Ca Gramatician› am urmărit limba — formele, nu conținutul. Cuvântul Zilei a fost «perspicace». Am notat 9 expresii creative remarcabile și 5 erori instructive. Începem cu partea bună…”
-
Anti-pattern (NU face):
- Liste plictisitoare de erori fără context
- Citezi totul (ai 1h de transcript — alege ce e relevant)
- Pedanterie pe variații regionale acceptate (ex: „atunci când” vs „când”)
-
Penalizezi alegere stilistică intenționată
-
Best practice (DA face):
- Începi cu pozitiv (Cuvântul Zilei + creative) înainte de erori — tonalitate constructivă
- Pentru fiecare eroare, dă regula generală (educă întreg clubul)
- Evidențiezi un pattern dacă ai văzut mai mulți cu aceeași greșeală
- Lauzi un vorbitor specific pentru expresia cea mai frumoasă
5. Specific România / District 95
Categorii erori RO cel mai frecvente
Acord și prepoziții: - Acord subiect-predicat la plural neutru („copiii care merge” → „merg”) - Prepoziții greșite („pe vorba” → „de vorba”, „diferit de” vs „diferit față de”) - „decât” vs „numai” (anti-eronare clasică)
Cacofonie (clasic Toastmasters RO): - „că ca” („vreau să spun că ca să…”) - „să se” („caut să se rezolve”) - „la la” („merg la la conferință”) - „ca cum” („se comportă ca cum ar fi…”)
Pleonasme tipice: - „a-și aduce aportul” (aport = contribuție, pleonasm) - „averse de ploaie” (averse = ploi) - „mijloace mass-media” (media = mijloace) - „a urca sus”, „a coborî jos” - „caracteristici specifice” (specific = caracteristic)
Calc din engleză (anglicisme structurale): - „a face sens” (calc „to make sense”) → corect „a avea sens” - „a lua o decizie” (calc „take a decision”) → corect „a decide” / „a hotărî” - „aplică” în loc de „candidează” / „se aplică” (verb tranzitiv vs intranzitiv)
Anglicisme cu echivalent natural: - meeting→ședință, update→actualizare, deadline→termen-limită - feedback→răspuns/reacție, call→apel, challenge→provocare - target→țintă, approach→abordare, team→echipă - Excepție: cuvinte fără alternativă naturală (computer, internet, email, podcast, smartphone, zoom) — NU semnala
Tag questions (specific RO): - „nu?”, „știi?”, „înțelegi?” la finalul propoziției — semnal de nesiguranță - Trecere la afirmație directă recomandată
Termen oficial RO
- Standard District 95›: „Gramatician” (forma masculină standard) sau „Gramaticiană” pentru feminin
- Variante: „Gramaticianul Limbii Române” (varianta lungă în unele cluburi)
Practici Sibiu specific
- Pavel a livrat VirtualMeetings tool ca asistent live pentru rolul Gramatician
- Cuvântul Zilei se anunță odată cu prezentarea rolului
- Raport oral max 3 minute (TM Sibiu standard)
- Fișa scrisă livrată ca PDF post-ședință (vezi
fisa_gramatician.{md,html})
6. Status implementare în VirtualMeetings
Rolul cel mai matur — primul livrat și validat în 5 ședinți live (mai 2026).
| Component | Status | Locație cod | Observație |
|---|---|---|---|
| Whisper STT live | ✅ | asr.py | mlx-whisper large-v3 pe ANE M1 / faster-whisper Linux |
| Diacritizer RO post-ASR | ✅ | diacritizer_ro.py | Heuristici ~70 cuvinte (ș/ț/ă/â/î) |
| Grammar analysis (Claude batch) | ✅ | grammar_ro.py:analyze_segment | Claude rulează 1× per vorbitor la n <next> |
| Categorii erori (13 tipuri) | ✅ | grammar_ro.py:_VALID_CATEGORIES | acord, prepozitie, cacofonie, pleonasm, dezacord, topica, registru, calc, diacritice, repetitie, anglicism, propozitie_incompleta, malapropism |
| Expresii creative detection | ✅ | grammar_ro.py:_VALID_CREATIVE_TYPES | metafora, epitet, comparatie, personificare, paralelism, antiteza |
| Word of the Day tracker | ✅ | grammar_ro.py + state.py | word_of_day_usages cu correct/incorrect |
| Browser UI 4 coloane | ✅ | app.js + index.html | Agenda + Transcript + Issues/Creative/WoD› + Notițe Pavel |
| Operator Console (col 4) | ✅ | app.js:saveCurrentFisa | Tabs per câmp × per speaker, drag-resize, localStorage |
| Notițe Pavel timestamped | ✅ | _active.grammarian_notes_entries în main.py |
Schema {ts_iso, ts_rel, speaker, field, text}, push delta 800ms |
| Notițe injected în prompt Claude | ✅ | grammar_ro.py:_build_user_prompt | Param grammarian_notes cu prioritate față de ASR |
| Filler repair AI contextual | ✅ | grammar_ro.py:suggest_filler_repair | Reformulare fără filler, fail-silent (livrat 2026-05-16) |
Raport fisa_gramatician.{md,html} |
✅ | report.py | 4 coloane per vorbitor: erori, creative, incomplete, WoD |
| Timeline corelat TOOL × PAVEL | ✅ | report.py:_correlate_entries | ±30s + keyword overlap, tag-uri AMBELE |
Persistare pavel_notes.jsonl |
✅ | main.py:1788 | La session close |
Comanda CLI cuv <cuv> [pos] |
✅ | chat.py | Setează Cuvântul Zilei |
Refactor în roles/gramatician/ |
❌ | — | Plan Faza 2.B: mutare la pattern Role Module |
Gap-uri concrete: niciunul critic pentru funcționalitate. Faza 2 = refactor arhitectural în Role Module pattern.
7. Roadmap module software (Faza 2 — Role Module pattern)
Conform docs/PLATFORM_TM_FEASIBILITY.md Faza 2.B (refactor primul rol):
- Auto-output (software calculează): grammar issues + creative expressions + WoD usages + filler repair contextual
- Operator validează (omul decide): poate accept/reject fiecare issue/creative; dictă observații în col 4; setează WoD
- Public output (sala vede): NU live — doar la raport oral. (Spre deosebire de Cronometror›)
- Persist (intră în fișă):
fisa_gramatician.{md,html}cu 4 coloane × per vorbitor + timeline corelat - Events in:
speaker.started,speaker.ended,wod.set,chunk.transcribed - Events out:
role.grammar_issue,role.creative_expression,role.wod_usage,role.report_ready - Effort to MVP cu Role Module pattern: ~10-15h refactor (componenta există, mută la
roles/gramatician/handler.py)
8. Resurse pentru aprofundare
Oficial Toastmasters
Local TM Sibiu (deja în repo)
- Descriere Rol_Când ești Gramatician.pdf
- Copy of 3_Fisa_Gramatician.docx
- Prelegere_Gramatician_Zoom.docx
- fisa_gramatician_template.html
VirtualMeetings (intern)
- Arhivă scrape: raw_html/grammarian.html + grammarian.md
- Session 2026-05-13 (prima live): /sessions/2026-05-13_1903_03601678f2a0/ (în Trash acum)
9. FAQ rapide
Q: Ce calitate de Word of the Day aleg? A: Provocator dar accesibil. Substantive/adjective merg mai bine ca verbe (mai ușor de încorporat în propoziție). Exemple bune: „perspicace”, „efemer”, „taciturn”, „inefabil”. Evită cuvinte foarte tehnice sau foarte arhaice.
Q: Semnalez TOATE erorile sau doar pe cele instructive? A: Doar instructive. La 1h de speech ai sute de potențiale erori; ai 3 minute de raport. Alege: (a) erorile cu pattern recurent în club, (b) erorile cu corecție elegantă, (c) cele care sună rău (cacofonie, pleonasm clasic).
Q: Diferența între Gramatician și Numărător de Ă-uri› — ce semnalez eu? A: Gramatician = formă lingvistică (gramatică, lexic, stil). Numărător› = filler-e (ăă/deci/păi) și pauze ne-utile. NU duplica observații — dacă cineva zice „ăă” mult, asta e treaba Numărătorului. Tu te concentrezi pe „a face sens” (calc), „averse de ploaie” (pleonasm), etc.
Q: Pot semnala alegere stilistică ca eroare? A: NU. Doar erorile gramaticale obiective. Stilul personal e alegere; doar dacă încalcă regula gramaticală sau e calc din engleză inutil, semnalezi.
Q: Cum tratez un cuvânt rar/literar care sună „greșit”? A: Verifică DEX (dictionar oficial). Dacă e atestat și folosit corect, e o expresie creativă, NU eroare. Lauzi-l!
Q: Pavel folosește VirtualMeetings — sistemul se substituie Gramaticianului? A: NU. Sistemul asistă — ascultă, transcribe, propune issues. Pavel validează (col 4 Notițe). Pattern: Human-in-the-Loop. Pavel rămâne autorul raportului final.